先日、とある会員様にお土産を頂いて・・
箱を開けると・・くいだおれ太郎の帽子が出てきました。
くいだおれ太郎、もう現役引退して久しいですが、
顔をみたら、道頓堀の光景が頭に浮かびます。
この、なんとも可愛い赤のストライプにブルーのアクセント。
クラウンっぽい明るさ、楽しさが大阪を象徴している気がします。
箱に書いている大阪弁のコメントがまたおかしくて、
なんだか癒された午後でした。
食べ方やらの説明のところで、
「・・・しておくんなはれ」
と書いてあるのを見て、関東出身のスタッフは
「どこかに送るっていうこと?」なんて、言ってました。
みなさんはおわかりですか?
「・・・しておくんなはれ」
翻訳すると、~してください。(気軽な感じで)っていう感じかな。
「・・・しておくれ」・・っていうのが近いけど、
ニュアンスが微妙に違うような・・・。こっちは標準語なのかしら。
ちなみに大阪弁、なんかちょっと語尾が多いというか
「まゆ」のことは、「まゆげ」だし
「なす」のことは、「なすび」
なんだか、ちょっと可愛い言葉が多いんですよ~。
ひとしきり、大阪弁講座などをしながら
癒しのティータイムでした★
結婚相談所 東京 リエゾンピュア
別ウインドウで見る
( 4 views )